Eliza Liv
24.4.2003, 18:59:39
Tässä pieni jatko-osiin pätkitty päiväkirjamuotoinen tarinanpätkä itsensä Windalonin kertomana. Ja pitemmittä puheitta itse asiaan:
WINDALONIN VUOSIKIRJA
-MUISTELMAT PIMEILTÄ AJOILTA
6422
Windalon Harwen. Se on minun nimeni. Sain sen eräänä talviyönä, jolloin pakkanen oli kova ja hengitys huurusi. Synnyin Kuunsaarella, Denmmenarissa, Meyessä. Sinä aikana oli meneillään sota kaukaisten kuningaskuntien välillä - Fonakin ja Annakin - mutta se ei mitenkään haitannut meidän elämäämme. Vietin varhaislapsuuteni Meyessä, kunnes isä sai töitä toiselta puolen saartamme, joten me jouduimme muuttamaan sinne. Kylän nimi oli Otwan. Olin tuolloin viisivuotias.
6429
Muutimme takaisin Meyeen. Maatila, jossa isä oli työskennellyt renkinä, paloi salaman iskiessä heinälatoon. Minä näin sen, ja ehkä seisoin liian lähellä, sillä hiukseni olivat hetken ajan ihan pystyssä ja ihoani kirveli. Saimme asunnon Meyestä - taisi olla rakennus, missä minä synnyin vuosia sitten - se oli kaksikerroksinen ja hyvin, hyvin vanha.
6432
Sain ensimmäisen miekkani. Se oli puuta - pyökkiä - minkä isä oli minulle veistänyt. Paras ystäväni nimi oli Webber. Hänelläkin oli miekka. Taistelimme niillä ystäväni kanssa. Muistan vieläkin, miten hauskaa meilä oli. Äiti oli hyvin vihainen siitä, sillä kerrankin pihalla satoi kaatamalla ja olin lipimärkä ja kokonaan ruskeassa mudassa - olimmehan me tietenkin kaatuilleen liukkailla teillä. Isä sanoi silloin, että kyllä äiti vielä leppyy. Äiti vain tarvitsi aikaa.
6433
Kerran varastimme Webberin kanssa Hirwan-sedältä omenoita. Piilotimme ne latoon ja syötimme ne sitten myöhemmin Webberin sialle. Minä täytin yksitoista vuotta. Lähdimme sinä syksynä isän kanssa Kiyeen isän ystävän, klaanimestari Jonakin luokse. Äiti ei tullut mukaaan. Äiti oli jo silloin hyvin sairas. Me jätimme äidille hyvästit ja matkasimme Webberin isän lainaamilla kärryillä Forwenin satamaan, mistä iso laiva vei meidät pohjoisemmas Kiyen klaanivaltakuntaan ja sen pääkaupunkiin, Mesana Malekiin, joka silloin oli vielä telttakylä.
Kiyessä, Mesana Malekissa me kävimme ostamassa turkiksia. Laivamme, joka kuljetti meidät Kiyeen, oli nimeltään Merenneito ja laivan kapteeni, Twerig oli iso, parrakas mies ja hän joi koko ajan olutta. Isä kutsui häntä ”merirosvoksi”. Isä väitti, että melkein kaikki Kiyeläiset olivat ”merirosvoja”, meren valtioita. He tekivät parhaat laivat. Silloin minä näin niin suuria kaloja, että ne olisi pystynyt nielaisemaan vaikka koko meidän saaremme. Lapsen silmin katsottuna se oli tietenkin liioittelua. Isä sanoi minulle, että ne ovat sinivalaita, maailman suurimpia eläimiä, mitä ”merirosvot” kutsuivat merejenseiksi, mikä tarkoittanee ”meren valtiasta, eläinten kuningasta”. Isän mukaan Kiyeläiset pitivät suuria eläimiä maailman mahtavimpina asukkeina ja jumalten lapsina. Näimme myös ohitsemme uivan kalaparven, ne olivat miekkavalaita. Pienempiä kuin merejenset, mutta kauniimpia.
Ostettuamme turkikset isäni ystävältä, Merenneito vei meidät takaisin Denmmenariin.
Sinä vuotena setäni ja tätini tulivat meille kylään viettämään joka kuudenennen vuoden välein vietettävää irfowen-juhlaa. Irfowen oli naisten ja lasten juhla, sillä silloin jumalatar Opwenia oli kastanut neito Hepwerin Kuun merellä monia tuhansia vuosia sitten. Opwenia oli meren jumalatar ja kaikkien heikkojen suojelija. Siihen aikaan heikkous liitettiin naisiin ja lapsiin, sillä soturit olivat heidän suojelijoitaan, heikkojen puolustajia. Ensin oli kolme päivää ankaraa paaston aikaa ja sitten koitti kolme yltäkylläisyyden päivää, milloin ylistimme Regwen-sadonkorjuun jumalaa ja Utrweia, hedelmällisyyden jumalatarta. Neito Hepwer oli pyhimyksemme, sillä tämä oli vaarantanut henkensä suojellessaan nuorempaa sisartaan kuuden Pimeän vuoden ajan. Rezon pääkaupungissa Blanne Kayessa on Hepwerille rakennettu temppeli, jonne pääsevät vain naiset ja alle viisitoistavuotiaat miespuoliset lapset. Miesten ei sallita astua sisälle, minkä takia temppelin vieressä on pienempi kappeli, minne miehet saavat mennä riisuttuaan aseensa ja peseytyessään kaikilta pahoilta synneiltä. Irfowenia juhlittiin kuusi päivää, minkä jälkeen setä ja täti lähtivät ja jättivät meidät kolmistaan.
6434
Kaksitoistavuotiaan sain sedältäni lahjaksi pronssimiekan. Setä sanoi, että se oli hyvin vanha ja että se oli annakilaisen takoma. Annak on maa kaukana idässä. Setä sanoi, että annakilaisten sodanjumala oli takonut ensimmäisen miekan maan päällä. Isä taas väitti, että ennen annakilaisten jumalan taottua miekan, kuunsaarelaisten sodanjumala Trymew oli takonut tusinoittain miekkoja seppä Ortawin pajassa. Ortaw oli ollut Trymewin suojeluksessa ja myöhemmin hänestä oli tullut maan päällä kävelevä Trymewin soturi. Setä oli matkustellut koko ikänsä tädin kanssa, minkä takia hän tiesi valtavasti muista maista ja heidän uskonnoistaan. Isä pelkäsi, että setä oli tullut hulluksi ja alkanut palvoa annakilaisten jumalia, mutta perui puheensa sedän käydessä lowrein, taivaanjumala Olwasen pyhän puhdistautumisrituaalin. Kuten neito Hepwer, seppä Ortawkin on nostettu jumalten rinnalle pyhimykseksi. Isä lähti sedän kanssa käymään Camajokissa, maassa, joka oli läntisellä Chattana mantereella, ja palasi takaisin muutaman kuukauden jälkeen mukanaan nuori nainen. Meillä ei ollut koskaan aiemmin ollut orjaa, mutta koska äidin tila oli heikentynyt, me tarvitsimme apua kotitaloustöissä. Nainen oli nimeltään Isbaren ja hän sanoi olevansa kotoisin kylästä, jonka nimi oli Catgar. Isbaren oli eri rotua, minkä takia hänen ihonsa oli tavallista kalpeampi. Hänellä oli yönmustat hiukset ja hän oli hyvin kaunis. Minä pidin Isbarenista. Isbaren opetti minua ja kertoi minulle usein hänen kotimaastaan Camajokista, heidän jumalistaan ja sankareistaan. Hän kertoi minulle mahtavista taisteluista ja myyteistä. Isbaren ei koskaan puhunut mitään pahaa isästäni, joka oli ostanut hänet ja vienyt hänet kauas maastaan ja sukulaisistaan. Isbaren sanoi olevansa hyvin kiitollinen ja me kohtelimme Isbarenia hyvin.
6435
Äiti on sairas. Hän yskii ja palelee koko ajan. Äidin iho on melkein yhtä kalpea kuin orjamme Isbarenin. Isä sanoi, että äiti parantuu, mutta setä ei ole yhtä varma. Äiti yskii verta. Minä täytin sinä vuonna kolmetoista ja setä lupasi käyttää minua Visiassa. Isä ei kuitenkaan antanut lupaa.
Äidin olo heikkenee. Äiti ei edes nouse sängystä. Setä ja täti muuttivat meille, että täti saisi hoivata äitiä. Isbaren on hiljaa, eikä puhu äidin sairaudesta mitään. Minä olin sitä mieltä, että Isbaren tietää taudista jotain, muttei suostu puhumaan siitä. Hän on omissa oloissaan, tekee työt, muttei enää kerro minulle mitään Camajokista. Minä tunsin oloni hyvin yksinäiseksi. En enää näe Webberiäkään kovin paljon. Minun pronssimiekkani upposi lammen pohjaan, emmekä löytäneet sitä enää. Isä oli surullinen. Ymmärrän kyllä sen, miksi.
Isä itki tänään. Äiti on kalpea, eikä puhu mitään. Täti ja setä kävivät kauempana hakemassa parantajaa, mutta kukaan ei lähtenyt heidän mukaansa. Isbaren viettää hyvin paljon aikaa äidin luona. Kuulin isän ja sedän puhuvan, että Isbaren olisi parantaja tai noita, ja että he yrittäisivät saada tädin kanssa äidin kuntoon.
Äiti kuoli viime yönä. Webber kävi meillä, mutta isä ajoi hänet tiehensä. Isä on ruvennut juomaan. Täti ja setä lähtivät seuraavana päivänä pois. Minä piilouduin komeroon ja itkin.
Isä on joka ilta humalassa. Äiti haudattiin eilen.
Isbaren karkasi meiltä. Isä haukkui hänet noidaksi ja sanoi Isbarenin tappaneen äidin lukemalla tälle kuolemanloitsuja. Isä pieksää minua ja minä muutin Webberin luokse. Webberin äiti, Kiowa-täti, antoi minun jäädä siksi aikaa, kunnes isä rauhoittuu. Minä en usko, että se päivä koskaan koittaa. Minulla on ikävä äitiä.
6440
Isä kuoli talvella. Isä oli mennyt humalassa ystävänsä kanssa kapakkaan, mutta sai sydänkohtauksen ja kuoli. Kiowa-täti ja Webber antoivat minun jäädä siksi aikaa, kunnes setäni ja tätini noutaisivat minut Meyestä Gortawiin. Odotin luvattuna päivänä tuntikausia satamassa, mutta he eivät tulleet. Palasin kotiin ja jäin asumaan sinne yksin. Täytin kahdeksantoista. Hyvää syntymäpäivää, minä.
Remontoin vanhaa asuntoamme ja muutin yläkertaan. Siellä oli talvisin lämmin. Sain töitä pajasta ja ensimmäinen palkkapussini oli pieni. Isäntäni Rewton on varmasti ottanut osansa palkastani. Hän kutsuu minua nulikaksi, muttei lyö minua, sillä pelkää setäni palaavan ja tappavan hänet. Rewton pelkää setää, sillä setä vei joskus kauan sitten Rewtonilta vasemman silmän. Sen takia sain työtä.
6441
Täytin yhdeksäntoista ja minulla kasvaa jo tuuhea parta. Olen vihdoinkin mies. Tänä vuonna tapahtui hyvin merkillinen asia. Olin tullut töistä palkkapussini kanssa, joka sisälsi kuukauden palkkani; kolme hopeakruunusta ja meripihkakimpaleita. Ulkona satoi ja ukkosti - oli oikea rajuilma. Kuulin ulkopuolelta ääniä ja menin tarkistamaan asian - otettuani ensin miekkani mukaan. Kun avasin oven, oveni vieressä istui repaleisiin vaatteisiin puettu pieni tyttö. Olisiko ollut viittäkään vanha. Tytöllä oli suuret siniset silmät ja muta oli kuivunut paakkuiva hänen tummiin hiuksiinsa ja vaikka satoi, ne olivat yhä paakkuiset. Tytön kaulassa riippui nahkapala, johon oli kirjoitettu selvällä denmmenarin kielellä; Pidä hänestä huolta, Windalon. Tyttö oli nälissään, joten otin hänet sisälle, annoin vähän leipää ja piimää, pesin hänet ja puetin hänet puhtailla vanhoilla vaatteillani, jotka löysin ullakkohuoneesta. Tyttö ei osannut puhua meidän kieltämme, joten en tiennyt hänen nimeään. Syvennyin sitten tytön mukana tulleeseen viestiin ja monen minuutin kuluttua vasta tajusin, kenen tyttö oli. Katsottuani häntä paremmin, huomasin yhtäläisyyksiä kauan sitten karanneesta orjatar Isbarenista. Tyttö oli Isbarenin ja Isbaren oli lähettänyt tyttärensä minun hoivattavakseni. Ihmettelin vain, miksi Isbaren oli luovuttanut tyttönsä minulle? Mitä minä osaisin tehdä hänen kanssaan? Mutta vaikken vielä silloin tajunnut, orjatar Isbaren oli tiennyt sen heti tavatessaan minut ensimmäisen kerran.
Minä annoin tytölle nimen camajokisten mukaan. Hänestä tuli Lisabrelle.
Lisabrelle jäi luokseni asumaan. Opetin hänelle ruoanlaiton ja pyykinpesun alkeet. Hän oli näköjään kiitollinen siitä, että pelastin hänen henkensä - kadulla hän olisi menehtynyt muutamassa päivässä.
Jatkoa on luvassa, mikäli löytyy edes yksi kiinnostunut lukija. Tämä on pieni sivutyöste erättä taruani silmällä pitäen, toivottavasti olette nauttineet sekopäisen kamuni Windalonin seurassa.
Älkää valittako minulle Windalonin lapsellisesta kirjoitustyylistä; se on hänen tarinansa, ei minun. :)
Ja sitten taas niitä tavanomaisia risuja ja ruusuja, kiitos.
Pahoittelen kirjoitusvirheitä, mikäli niitä on esiintynyt.
WINDALONIN VUOSIKIRJA
-MUISTELMAT PIMEILTÄ AJOILTA
6422
Windalon Harwen. Se on minun nimeni. Sain sen eräänä talviyönä, jolloin pakkanen oli kova ja hengitys huurusi. Synnyin Kuunsaarella, Denmmenarissa, Meyessä. Sinä aikana oli meneillään sota kaukaisten kuningaskuntien välillä - Fonakin ja Annakin - mutta se ei mitenkään haitannut meidän elämäämme. Vietin varhaislapsuuteni Meyessä, kunnes isä sai töitä toiselta puolen saartamme, joten me jouduimme muuttamaan sinne. Kylän nimi oli Otwan. Olin tuolloin viisivuotias.
6429
Muutimme takaisin Meyeen. Maatila, jossa isä oli työskennellyt renkinä, paloi salaman iskiessä heinälatoon. Minä näin sen, ja ehkä seisoin liian lähellä, sillä hiukseni olivat hetken ajan ihan pystyssä ja ihoani kirveli. Saimme asunnon Meyestä - taisi olla rakennus, missä minä synnyin vuosia sitten - se oli kaksikerroksinen ja hyvin, hyvin vanha.
6432
Sain ensimmäisen miekkani. Se oli puuta - pyökkiä - minkä isä oli minulle veistänyt. Paras ystäväni nimi oli Webber. Hänelläkin oli miekka. Taistelimme niillä ystäväni kanssa. Muistan vieläkin, miten hauskaa meilä oli. Äiti oli hyvin vihainen siitä, sillä kerrankin pihalla satoi kaatamalla ja olin lipimärkä ja kokonaan ruskeassa mudassa - olimmehan me tietenkin kaatuilleen liukkailla teillä. Isä sanoi silloin, että kyllä äiti vielä leppyy. Äiti vain tarvitsi aikaa.
6433
Kerran varastimme Webberin kanssa Hirwan-sedältä omenoita. Piilotimme ne latoon ja syötimme ne sitten myöhemmin Webberin sialle. Minä täytin yksitoista vuotta. Lähdimme sinä syksynä isän kanssa Kiyeen isän ystävän, klaanimestari Jonakin luokse. Äiti ei tullut mukaaan. Äiti oli jo silloin hyvin sairas. Me jätimme äidille hyvästit ja matkasimme Webberin isän lainaamilla kärryillä Forwenin satamaan, mistä iso laiva vei meidät pohjoisemmas Kiyen klaanivaltakuntaan ja sen pääkaupunkiin, Mesana Malekiin, joka silloin oli vielä telttakylä.
Kiyessä, Mesana Malekissa me kävimme ostamassa turkiksia. Laivamme, joka kuljetti meidät Kiyeen, oli nimeltään Merenneito ja laivan kapteeni, Twerig oli iso, parrakas mies ja hän joi koko ajan olutta. Isä kutsui häntä ”merirosvoksi”. Isä väitti, että melkein kaikki Kiyeläiset olivat ”merirosvoja”, meren valtioita. He tekivät parhaat laivat. Silloin minä näin niin suuria kaloja, että ne olisi pystynyt nielaisemaan vaikka koko meidän saaremme. Lapsen silmin katsottuna se oli tietenkin liioittelua. Isä sanoi minulle, että ne ovat sinivalaita, maailman suurimpia eläimiä, mitä ”merirosvot” kutsuivat merejenseiksi, mikä tarkoittanee ”meren valtiasta, eläinten kuningasta”. Isän mukaan Kiyeläiset pitivät suuria eläimiä maailman mahtavimpina asukkeina ja jumalten lapsina. Näimme myös ohitsemme uivan kalaparven, ne olivat miekkavalaita. Pienempiä kuin merejenset, mutta kauniimpia.
Ostettuamme turkikset isäni ystävältä, Merenneito vei meidät takaisin Denmmenariin.
Sinä vuotena setäni ja tätini tulivat meille kylään viettämään joka kuudenennen vuoden välein vietettävää irfowen-juhlaa. Irfowen oli naisten ja lasten juhla, sillä silloin jumalatar Opwenia oli kastanut neito Hepwerin Kuun merellä monia tuhansia vuosia sitten. Opwenia oli meren jumalatar ja kaikkien heikkojen suojelija. Siihen aikaan heikkous liitettiin naisiin ja lapsiin, sillä soturit olivat heidän suojelijoitaan, heikkojen puolustajia. Ensin oli kolme päivää ankaraa paaston aikaa ja sitten koitti kolme yltäkylläisyyden päivää, milloin ylistimme Regwen-sadonkorjuun jumalaa ja Utrweia, hedelmällisyyden jumalatarta. Neito Hepwer oli pyhimyksemme, sillä tämä oli vaarantanut henkensä suojellessaan nuorempaa sisartaan kuuden Pimeän vuoden ajan. Rezon pääkaupungissa Blanne Kayessa on Hepwerille rakennettu temppeli, jonne pääsevät vain naiset ja alle viisitoistavuotiaat miespuoliset lapset. Miesten ei sallita astua sisälle, minkä takia temppelin vieressä on pienempi kappeli, minne miehet saavat mennä riisuttuaan aseensa ja peseytyessään kaikilta pahoilta synneiltä. Irfowenia juhlittiin kuusi päivää, minkä jälkeen setä ja täti lähtivät ja jättivät meidät kolmistaan.
6434
Kaksitoistavuotiaan sain sedältäni lahjaksi pronssimiekan. Setä sanoi, että se oli hyvin vanha ja että se oli annakilaisen takoma. Annak on maa kaukana idässä. Setä sanoi, että annakilaisten sodanjumala oli takonut ensimmäisen miekan maan päällä. Isä taas väitti, että ennen annakilaisten jumalan taottua miekan, kuunsaarelaisten sodanjumala Trymew oli takonut tusinoittain miekkoja seppä Ortawin pajassa. Ortaw oli ollut Trymewin suojeluksessa ja myöhemmin hänestä oli tullut maan päällä kävelevä Trymewin soturi. Setä oli matkustellut koko ikänsä tädin kanssa, minkä takia hän tiesi valtavasti muista maista ja heidän uskonnoistaan. Isä pelkäsi, että setä oli tullut hulluksi ja alkanut palvoa annakilaisten jumalia, mutta perui puheensa sedän käydessä lowrein, taivaanjumala Olwasen pyhän puhdistautumisrituaalin. Kuten neito Hepwer, seppä Ortawkin on nostettu jumalten rinnalle pyhimykseksi. Isä lähti sedän kanssa käymään Camajokissa, maassa, joka oli läntisellä Chattana mantereella, ja palasi takaisin muutaman kuukauden jälkeen mukanaan nuori nainen. Meillä ei ollut koskaan aiemmin ollut orjaa, mutta koska äidin tila oli heikentynyt, me tarvitsimme apua kotitaloustöissä. Nainen oli nimeltään Isbaren ja hän sanoi olevansa kotoisin kylästä, jonka nimi oli Catgar. Isbaren oli eri rotua, minkä takia hänen ihonsa oli tavallista kalpeampi. Hänellä oli yönmustat hiukset ja hän oli hyvin kaunis. Minä pidin Isbarenista. Isbaren opetti minua ja kertoi minulle usein hänen kotimaastaan Camajokista, heidän jumalistaan ja sankareistaan. Hän kertoi minulle mahtavista taisteluista ja myyteistä. Isbaren ei koskaan puhunut mitään pahaa isästäni, joka oli ostanut hänet ja vienyt hänet kauas maastaan ja sukulaisistaan. Isbaren sanoi olevansa hyvin kiitollinen ja me kohtelimme Isbarenia hyvin.
6435
Äiti on sairas. Hän yskii ja palelee koko ajan. Äidin iho on melkein yhtä kalpea kuin orjamme Isbarenin. Isä sanoi, että äiti parantuu, mutta setä ei ole yhtä varma. Äiti yskii verta. Minä täytin sinä vuonna kolmetoista ja setä lupasi käyttää minua Visiassa. Isä ei kuitenkaan antanut lupaa.
Äidin olo heikkenee. Äiti ei edes nouse sängystä. Setä ja täti muuttivat meille, että täti saisi hoivata äitiä. Isbaren on hiljaa, eikä puhu äidin sairaudesta mitään. Minä olin sitä mieltä, että Isbaren tietää taudista jotain, muttei suostu puhumaan siitä. Hän on omissa oloissaan, tekee työt, muttei enää kerro minulle mitään Camajokista. Minä tunsin oloni hyvin yksinäiseksi. En enää näe Webberiäkään kovin paljon. Minun pronssimiekkani upposi lammen pohjaan, emmekä löytäneet sitä enää. Isä oli surullinen. Ymmärrän kyllä sen, miksi.
Isä itki tänään. Äiti on kalpea, eikä puhu mitään. Täti ja setä kävivät kauempana hakemassa parantajaa, mutta kukaan ei lähtenyt heidän mukaansa. Isbaren viettää hyvin paljon aikaa äidin luona. Kuulin isän ja sedän puhuvan, että Isbaren olisi parantaja tai noita, ja että he yrittäisivät saada tädin kanssa äidin kuntoon.
Äiti kuoli viime yönä. Webber kävi meillä, mutta isä ajoi hänet tiehensä. Isä on ruvennut juomaan. Täti ja setä lähtivät seuraavana päivänä pois. Minä piilouduin komeroon ja itkin.
Isä on joka ilta humalassa. Äiti haudattiin eilen.
Isbaren karkasi meiltä. Isä haukkui hänet noidaksi ja sanoi Isbarenin tappaneen äidin lukemalla tälle kuolemanloitsuja. Isä pieksää minua ja minä muutin Webberin luokse. Webberin äiti, Kiowa-täti, antoi minun jäädä siksi aikaa, kunnes isä rauhoittuu. Minä en usko, että se päivä koskaan koittaa. Minulla on ikävä äitiä.
6440
Isä kuoli talvella. Isä oli mennyt humalassa ystävänsä kanssa kapakkaan, mutta sai sydänkohtauksen ja kuoli. Kiowa-täti ja Webber antoivat minun jäädä siksi aikaa, kunnes setäni ja tätini noutaisivat minut Meyestä Gortawiin. Odotin luvattuna päivänä tuntikausia satamassa, mutta he eivät tulleet. Palasin kotiin ja jäin asumaan sinne yksin. Täytin kahdeksantoista. Hyvää syntymäpäivää, minä.
Remontoin vanhaa asuntoamme ja muutin yläkertaan. Siellä oli talvisin lämmin. Sain töitä pajasta ja ensimmäinen palkkapussini oli pieni. Isäntäni Rewton on varmasti ottanut osansa palkastani. Hän kutsuu minua nulikaksi, muttei lyö minua, sillä pelkää setäni palaavan ja tappavan hänet. Rewton pelkää setää, sillä setä vei joskus kauan sitten Rewtonilta vasemman silmän. Sen takia sain työtä.
6441
Täytin yhdeksäntoista ja minulla kasvaa jo tuuhea parta. Olen vihdoinkin mies. Tänä vuonna tapahtui hyvin merkillinen asia. Olin tullut töistä palkkapussini kanssa, joka sisälsi kuukauden palkkani; kolme hopeakruunusta ja meripihkakimpaleita. Ulkona satoi ja ukkosti - oli oikea rajuilma. Kuulin ulkopuolelta ääniä ja menin tarkistamaan asian - otettuani ensin miekkani mukaan. Kun avasin oven, oveni vieressä istui repaleisiin vaatteisiin puettu pieni tyttö. Olisiko ollut viittäkään vanha. Tytöllä oli suuret siniset silmät ja muta oli kuivunut paakkuiva hänen tummiin hiuksiinsa ja vaikka satoi, ne olivat yhä paakkuiset. Tytön kaulassa riippui nahkapala, johon oli kirjoitettu selvällä denmmenarin kielellä; Pidä hänestä huolta, Windalon. Tyttö oli nälissään, joten otin hänet sisälle, annoin vähän leipää ja piimää, pesin hänet ja puetin hänet puhtailla vanhoilla vaatteillani, jotka löysin ullakkohuoneesta. Tyttö ei osannut puhua meidän kieltämme, joten en tiennyt hänen nimeään. Syvennyin sitten tytön mukana tulleeseen viestiin ja monen minuutin kuluttua vasta tajusin, kenen tyttö oli. Katsottuani häntä paremmin, huomasin yhtäläisyyksiä kauan sitten karanneesta orjatar Isbarenista. Tyttö oli Isbarenin ja Isbaren oli lähettänyt tyttärensä minun hoivattavakseni. Ihmettelin vain, miksi Isbaren oli luovuttanut tyttönsä minulle? Mitä minä osaisin tehdä hänen kanssaan? Mutta vaikken vielä silloin tajunnut, orjatar Isbaren oli tiennyt sen heti tavatessaan minut ensimmäisen kerran.
Minä annoin tytölle nimen camajokisten mukaan. Hänestä tuli Lisabrelle.
Lisabrelle jäi luokseni asumaan. Opetin hänelle ruoanlaiton ja pyykinpesun alkeet. Hän oli näköjään kiitollinen siitä, että pelastin hänen henkensä - kadulla hän olisi menehtynyt muutamassa päivässä.
Jatkoa on luvassa, mikäli löytyy edes yksi kiinnostunut lukija. Tämä on pieni sivutyöste erättä taruani silmällä pitäen, toivottavasti olette nauttineet sekopäisen kamuni Windalonin seurassa.
Älkää valittako minulle Windalonin lapsellisesta kirjoitustyylistä; se on hänen tarinansa, ei minun. :)
Ja sitten taas niitä tavanomaisia risuja ja ruusuja, kiitos.
Pahoittelen kirjoitusvirheitä, mikäli niitä on esiintynyt.