PDA

View Full Version : Väärinymmärretty taiteilija, isä Aurinkoisen oikea käsi ja vähän niitä molempiakin.



nursetwiggy
4.6.2004, 19:34:02
(vajaa tunti tai jotain, liikaa salvador dalia ja kofeiinivaje. siitäs saitte.)

Väärinymmärretty taiteilija, isä Aurinkoisen oikea käsi ja vähän niitä molempiakin.

Filosofian tohtori, sosiaalipsykologian- ja behaviourismin dosentti Jean François Leroyn huomautus: Tapaus 011782-A, 18. Kesäkuuta 1982. Hieman keski-ikäistä vanhempi mieshenkilö löydetty aamunkoitossa Boulevard St Michelin kahdeksannen kohdalta kuolleena. Ei näkyviä vammoja pahoinpitelystä, alustavassa ruumiinavauksessa kuolinsyyksi todettu tukehtuminen; keuhkoissa ei kuitenkaan vettä, myös hengitystiet täysin kunnossa. Uhrin henkilöllisyys toistaiseksi tuntematon, mahdollisia perheenjäseniä etsitään parhaillaan. Taskusta löydetty lompakko, jossa rahaa kahdeksan frangia, kolme nappia, viimekuinen metrolippu ja valmiiksi rivitetylle paperille käsin kirjoitettu lappu. Viimeksi mainitun lyhyekö analysointi seuraavassa;


Kävelin pääkalloilla päällystettyä mukulakiv-- eikun siis mukulakallokatua alas kassissani juuri torilta ostamani päivällistarpeet; neljätoista vanhaa kengänpohjaa, kuusi pakkoabortoitua sikiötä ja kaksi vesikauhuisen rotan häntää. Sääkin oli vallan mainio - taivaalta satoi nuolia, tulta ja tappuroita, vaikkei ollut edes pilvistä!

Fil. tri., sos. ps. & beh. dos. J. F. Leroyn huom.: Teksti täysin epäadekvaattia ja varsin askeettista, selvästi mieshenkilön tuottamaa. Kirjoittaja kärsii todennäköisesti vakavasta deliriumista. Käsiala vuorotellen molempiin suuntiin taipuvaa, kyseessä mahdollisesti ambidekstrinen henkilö.


Juuri, kun olin kääntymässä kotikadulleni, joka muuten sijaitsee aivan tupakkakaupan ja patologisen laitoksen tuntumassa maa jalkojeni alla alkoi vavahdella kiivaasti. En kiinnittänyt tuohon aluksi mitään huomiota, olivathan aamutossujeni iskunvaimentimet täysin kunnossa. Myöhemmin kotonani tuo tärinä alkoi kuitenkin häiritsemään minua suunnattomasti - ei sillä, että olisin välittänyt kaapeista putoilevista astioista, mutta värähtely sai sikarini päähän kertyneen harmaan tuhkakeon varisemaan astiansirpaleiden sekaan lattialle täysin ennen aikojaan. Ja minä kun aioin olla ensimmäinen ihminen, joka polttaa kokonaisen Montecriston varisuttamatta pienintäkään hiukkasta sen tuhkasta maahan!

Fil. tri., sos. ps. & beh. dos. J. F. Leroyn huom.: Aksidenssi kommentti asuinpaikasta viittaa mahdolliseen huomionkipeyteen ja tarpeeseen tuoda omaa indentiteettiään esille. Myös narsismia havaittavissa, tarvetta päteä tietyissä asioissa.


Tästä onnettomuudesta sangen harmistuneena päätin paneutua iltapäivälehden pariin. En ehtinyt lukea pitkäänkään julkaisun pääartikkelia (joka muuten kertoi siitä, miten ihmiset olivat harmissaan talouden kohentumisesta - ja syystäkin!) kun kuulin ulkoa meteliä. Naapurin rouva oli alkanut kastella kadun mukulakiv--KALLOTUSTA laulaen samalla Mozartin Taikahuilun kliimaksikohtaa. "Hassua", ajattelin. "Luulin aina, että hän piti enemmän Vivaldista."

Fil. tri., sos. ps. & beh. dos. J. F. Leroyn huom.: Naiivi henkilö, jolla on vaikeuksia keskittyä yhteen asiaan pitkiä aikoja. Kiinnostunut politiikasta tai vaihtoehtoisesti halveksuu sitä. Tuntee kulttuuria, tempaa muita ihmisiä mukaan hulluuteensa allusioimalla heidän tekemisiään.


Kyseisestä välikohtauksesta välittämättä kävelin tiskialtaan ääreen tarkoituksenani valmistaa päivällistä. Juuri, kun olin marinoimassa sikiöitä rotanhäntien kanssa -niistä tulee nimittäin mainiota kastiketta ranskankermaan sekoitettuna- tunsin, kuinka kädessäni ollut posliininen kulho kirposi otteestani ja tippui lattialle - sanomattakin selvää, että Murphyn lain mukaisesti se myöskin hajosi. "Noh, kuinkas se nyt noin", totesin ja nostin yhden kulhon täydellisen symmetrisistä kahdeksankulmion muotoisista sirpaleista."Rakas Antoine, oletko tulossa idiootiksi vai vain kömpelöksi", hekotin ja katsahdin käsiäni.

Suomuja. Isoja, limaisia suomuja. Paljon. PALJON.

"Voi herra isä ja tuhat muuta anarkistia!" huusin. "Minusta on tullut kala!"

Fil. tri., sos. ps. & beh. dos. J. F. Leroyn huom.: Morbidisia taipumuksia kuolleita kohtaan. Puhuu kolmannessa persoonassa itsestään, mahdollisesti mieleltään jakautunut. Viimeisen rivin kommentti viittaa agnostisuuteen ja mahdollisesti poliittiseen tyytymättömyyteen.


Luojan lykky ja kvadriljoona muuta hyvää hengetärtä olivat kuitenkin selvästi puolellani - ilokseni huomasin nimittäin jättäneeni tiskialtaan yllä olevan hanan auki. Parhaiden kykyjeni mukaisesti kiemurtelin vesivanan alle ja onnistuinkin liittymään mukaan sen pelastavaan virtaan. Uoma imaisi minut pimeään viemäriin, vaan mitäpä tuosta - minähän olin kala! Väliäkö pimeydellä, vettä riitti. Kaksi kalaa ja viisi leipää (tai tässä tapauksessa yksi kala ja kuusi sikiötä), ylistettyjä olkoon Stalinin lehmät!

Ja tietty kalat.

Fil. tri., sos. ps. & beh. dos. J. F. Leroyn huom.: Täysin utopistisia piirteitä saava tarina. Ehdottoman egosentrikko ihminen, jolla on palava tarve tuoda itseään esille. Viittaus Stalinista voi kertoa yhteyksistä Neuvostoliittoon. Alter egon näkeminen kalana viittaa mahdollisesti henkilön tunteelliseen kylmyyteen ja empatianpuutteeseen.


Harmikseni minun oli kuitenkin huomattava, että hyvä onni ei näköjään jatku kenenkään kohdalla ikuisesti, ei edes minun - nimittäin juuri sillä hetkellä, kun minä ja kalaiset ajatukseni matkasimme pitkin viemäriverkostoa, Boulevard St Michelin kahdeksannen kohdalla sijainneella työmaalla osuttiin vahingossa jätevesiputkeen. Ennen kuin edes ehdin huomata olin mätkähtänyt mukulakiv--KALLO(pentele!)kadulle kuin taivaasta satanut ydinreaktoriuraani. 16. päivä, Kesäkuuta vieläpä ja Herran vuonna 1982 - 82 niinkuin Raamatussakin, Mooses ja sammakkosade! Ah, sitä ironiaa, jos olisin ilmalentoni aikana vielä rupikonnaksikin muuttunut. Mutta ei, olin yhä pelkkä särki, kala kuivalla maalla, jonka olo alkoi vähitellen käydä harvinaisen tukalaksi.

Loppuiko kaikki vai onko tänään keisarin syntymäpäivä?

Fil. tri., sos. ps. & beh. dos. J. F. Leroyn huom.: Raamatun tapahtumiin viittaaminen agoniakertomuksen yhteydessä pilkkaa selvästi Kristinuskoa. Henkilö tuntee tekstin epäilemättä hyvin, kenties argumentoidakseen myöhemmin sen paikkaansapitämättömyydestä. Keisarin syntymäpäivän vertaaminen maailmanloppuun kertoo ehdottoman varmasti diktaturismin -ja mahdollisesti myös muiden hallinnollisten elimien- vastustamisesta.

Definitiivinen yhteenveto: Teksti joiltakin osin hyvinkin deskriptiivistä, ei kuitenkaan erityisen kaunopuheista - kuitenkin joka suhteessa absurdia asiasta kiistelemättä. Henkilön mielikuvitus selvästi täysin todellisuuteen rajoittumaton, au contraire; yleisesti tunnettu väite siitä, että balanssittomat ihmiset ovat useimmiten kaikista luovimpia pätenee myös tässä. Epilogi kuvaa selvästi tyytymättömyyttä nyky-yhteiskunnan tilaan, kaikessa eksentrisyydessään kirjoittaja on selvästi kiinnostunut vaikuttamisesta. Diagnoosi tapausta sen enempää tuntematta hankalahko tehdä, dysfunktion syyt myös mahdottomia määrittää; todennäköisesti jonkinasteista paranoidiaa ja skitsofreniaa, ellei jopa suoraa hulluutta. Tapaus siirretty psykologiselta osalta patologiselle laitokselle tutkittavaksi.

Post scriptum: Huomautus sihteeri Adrienne Rousseaulle - kyseinen asiakirja on erittäin henkilökohtainen johtuen siitä tosiasiasta, että vainajaa ei ole vielä tunnistettu eikä sukulaisia löydetty. Mikäli täällä aikaisemmin vieraillut herra Louis Rancourt saapuu uudestaan kertokaa hänelle, että olen lähtenyt työmatkalle Norsunluurannikolle tai Guinea-Bissauhun tai mihin tahansa. Älkää missään nimessä antako kopiota tästä raportista hänelle, se mies on täysin parapsykologian lumoissa ja yritti vakuuttaa minuakin tukemaan tässä tapauksessa metamorfoosia - käsitättekö, metamorfoosia! Se pieni sivuseikka, että uhrin iholta löydettiin osittain kiinni tarttuneita kalan suomuja ei liity yhtään mitenkään yhtään mihinkään.

Doga
4.6.2004, 20:04:09
Mielenkiintoinen teksti. Ei pituudella pilattu ja hyvin kasassa pysyvä.

Näin taas todistetaan, miten suvaitsematonta tiede voi olla. Yhtä hyvin mies olisi voinut muuttua kalaksi. Ja tuo psykologien jatkuva analysointi on juuri sitä mitä näkee oikeassakin elämässä eli jauhentaan paskaa ja kuvitellaan, että kaikki on yksinkertaista ja järjellä selitettävää.

Pidin todella paljon ja annetaan vaikka kouluarvosana: 9 1/2

Purity
4.6.2004, 20:04:11
Sinä olet pelottava, lupaathan ettet suutu vaikka kommentoinkin vain lyhyesti?

Niin että minä tykkäsin. Teksti oli sujuvaa ja tuota muistilappua oli hauska lukea. Lopetus oli erinomainen. Tästä on vaan jotenkin vaikea keksiä sanottavaa, niin tyydyn nyt ympäripyöreisiin kehuihin: olet hyvä kirjoittaja, ainakin niiden tekstien perusteella, jotka olen sinulta lukenut (niitä on ainakin kaks!). Kirjoittaisit useammin, tai jos kirjoitat niin laittaisit töitäsi esille useammin. Nih.

Pakolliset valitukset:


Taskusta löydetty lompakko, jossa rahaa kahdeksan frangia, kolme nappia, viimekuinen metrolippu ja valmiiksi rivitetylle paperille käsin kirjoitettu lappu. Viimeksi mainitun lyhyekö analysointi seuraavassa;
Minä käsitän lauseen niin, että taskusta löytyi rahaa kahdeksan frangia, kolme nappia ja niin edelleen. Siis että kaikki nuo tavarat olivat rahaa. Selkeämmin sanottu olisi jos vaihtaisit sanojen järjestystä: taskusta löytyi kahdeksan frangia rahaa, kolme nappia jne jne.

Nimi oli muuten hyvä, mutta otsikkoihin ei tule pistettä.

Mickey
4.6.2004, 20:11:50
Erikoinen teksti on. Ei mitenkään pahalla tavalla, mutta tämmöisiä kun ei ole tottunut lukemaan, niin on vähän vaikeaa saada käsitystä kaikesta. Kuitenkin mielenkiintoinen ja alku sai kyllä uteliaisuuden heräämään ainakin minun mielessäni ja pakko se oli lukea loppuun asti. Pysyi alusta loppuun asti kasassa, mikä on hyvä; tyyli säilyi ainakin. Tarina ei oikeastaan ala mistään ja päättyy melkoisen kivasti ei minnekään, siitä lopusta on kuitenkin saatu ihan hieno. Kaikki on kuitenkin tehty tyylillä, mikä on tärkeintä.
Loppuyhteenvetona voisi sanoa, että tämä on hieno tarina näin. Tästä voisi saada lisäilyllä ja jatkamalla vaikka oikean kulttikirjan, joka voisi nousta kaikkien friikkien ja sci-fi -fanien raamatuksi. Eli ei mitenkään roskiskamaa, ei missään nimessä.

psaijai
7.6.2004, 1:27:31
Parempi kai myöhään kuin ei milloinkaan, mutta etpähän pääse valittamaan ettenkö olisi muka lukenut tekstiäsi.

Paha nyt alkaa vertailla muihin kirjoittajiin, koska ei tällä alueella tule vierailtua juuri ollenkaan, mutta sanotaanko nyt vaikka, että en hätkähtänyt ollenkaan. Teksti oli sellaista kuin sinulta voisi odottaakin. Joidenkin mielestä ihan sairasta ja sekopäistä, mutta kuitenkin erittäin kiehtovaa ja sujuvaa.

Mukavaa luettavaa näin illan päätteeksi vähän ennen nukkamaan menoa. Mickey:n mainitsemaa jatkoa ei kyllä varmaan ainakaan paljoa olisi hyvä tehdä. Tämä tuntuu siltä, että on juuri hyvä ja pistää ajattelemaan juuri sellaisena kuin se on. Kaipa se yhden tai kaks jatkokertomusta kestää, mutta ei pidä venyttää liikaa. Jatka ihmeessä kirjoittamista. Toisaalta ei pidä väkisin vääntää, jos pari tekstiä vuoteen on tällaisia, niin kyllä se riittää.


Minä käsitän lauseen niin, että taskusta löytyi rahaa kahdeksan frangia, kolme nappia ja niin edelleen. Siis että kaikki nuo tavarat olivat rahaa. Selkeämmin sanottu olisi jos vaihtaisit sanojen järjestystä: taskusta löytyi kahdeksan frangia rahaa, kolme nappia jne jne.
Siis käsität, että kaikki on taskussa ja napit sekä lippu ovat rahaa? Mihin lompakko jäi? Mun mielestä täti on tehnyt hyvän valinnan siinä, että kaikki nämä esineet ovat lompakossa, joka on taskussa eivätkä taskun pohjalla. Kertoo kenties jonkinlaisesta siisteydestä?